woh be wafa hai to kya mat kaho bُra uss ko ke jo sun-hwa so sun-hwa khush rakhay kkhuda uss ko By Naseer Tbrai
وہ بے وفا ہے تو کیا مت کہو بُرا اُس کو
کہ جو ہوا سو ہوا خوش رکھے خدا اُس کو
woh be wafa hai to kya mat kaho bُra uss ko
ke jo sun-hwa so sun-hwa khush rakhay kkhuda uss ko
He is unfaithful, so don't call him bad
May God keep him happy whatever happens
वह बेवफा है, इसलिए उसे बुरा मत कहो
भगवान उसे खुश रखे जो कुछ भी हो
نظر نہ آئے تو اسکی تلاش میں رہنا
کہیں ملے تو پلٹ کر نہ دیکھنا اُس کو
nazar nah aaye to uski talaash mein rehna
kahin miley to palat kar nah dekhna uss ko
If not here's a new product just for you!
If you find it somewhere, don't look back at it
यदि आप इसे नहीं देखते हैं, तो इसे ढूंढते रहें
अगर कहीं मिल जाए तो पीछे मुड़कर मत देखना
وہ سادہ خُو تھا زمانے کے خم سمجھتا کیا
ہوا کے ساتھ چلا لے اڑی ہوا اُس کو
woh saada kho tha zamane ke khham samjhta kya
sun-hwa ke sath chala le udi sun-hwa uss ko
He was a simple man who understood the curves of the times
The wind blew him away
वह एक साधारण व्यक्ति थे जो समय के वक्रों को समझते थे
हवा ने उसे उड़ा दिया
جب اس کو میں بھی نہ دیکھوں تو دیکھنا اُس کو
woh –apne baray mein kitna hai khush guma dekho
jab is ko mein bhi nah daikhon to dekhna uss ko
Look at how happy he is about himself
When I don't even see him, I see him
देखो वह अपने बारे में कितना खुश है
जब मैं उसे देखता भी नहीं तो देखता हूँ
ابھی تو اور بہت ہو گا سوچنا اُس کو
abhi se jana bhi kya is ki kam khayaali par
abhi to aur bohat ho ga sochna uss ko
What's the point of going from now on?
He will have more to think about now
अब से जाने की क्या बात है?
उसे अभी और सोचना होगा
اسے یہ دُھن کہ مجھے کم سے کم اداس رکھے
مری دعا کہ خدا دے یہ حوصلہ اُس کو
usay yeh dُhn ke mujhe kam se kam udaas rakhay
meri dua ke kkhuda day yeh hosla uss ko
Tune it to keep me sad at least
May God give him this encouragement
कम से कम मुझे उदास रखने के लिए इसे ट्यून करें
ईश्वर उसे यह हौसला दें
پناہ ڈھونڈ رہی ہے شبِ گرفتا دلاں
کوئی پتاؤ مرے گھر کا راستہ اُس کو
panah dhoond rahi hai shab_e_ grfta dlan
koi ptao marey ghar ka rasta uss ko
She is seeking refuge at night
Find out the way home for him
वह रात में शरण मांग रही है
उसके लिए घर का रास्ता खोजें
غزل میں تذکزہ اس کا نہ کر نصیرؔ کہ اب
بھلا چکا وہ تجھے تو بھی بھول جا اُس کو
ghazal mein Tazkara is ka nah kar Naseerke ab
bhala chuka woh tujhe to bhi bhool ja uss ko
Naseer did not mention it in the ghazal that now
He has forgotten you, but forget him
नसीर ने ग़ज़ल में इसका ज़िक्र नहीं किया कि अब
वह तुम्हें भूल गया है, लेकिन उसे भूल जाओ
نصیر تبرائ
Comments
Post a Comment